【张九龄的诗句】“海上生明月 天涯共此时”全诗,翻译,意思,上一句和下一句

本文分享张九龄的诗句和海上生明月 天涯共此时的意思。希望大家喜欢。


【诗句】海上生明月 天涯共此时 【出处】唐·张九龄《望月怀远》。 【意思1 】一轮明日从海上慢慢升起,远在天边的亲 人这时候一定和我一样在凝视着它。后用来表达对远方亲人的思 念之情。 首句写大海月出之景,次句由明月念及天涯同望、共此月光的情人,则两地痴心相爱之情、心心相印之意,都已不言而明。虽与前人“隔千里兮共明月”同一机杼,却更意蕴深沉,气象高古而雄浑。 【意思2】 面对海上冉冉升起的一轮明月,诗人想 象远在天涯的亲人也和自己一样在望月想念远方的亲人。这里诗人用 了悬想示现的手法,深沉强烈地表达出彼此之间无限的思念,其心心相 印之情,万里相连,真挚缠绵。 【鉴赏】一望无际的海面之上,明月初升,远隔天涯的人或许和自己 一样,也在翘首凝望这皎洁的月华。可以想见,夜空中那一轮煌煌明月, 在海水的倒映之下更显得流光溢彩。仰望着无际的夜色与月华,让人在 感叹造物的神奇之时,不由开始思念远在千里的人。此刻良辰美景,却不 能与之并肩共赏,然而同在一片天空之下,此时此刻,所思念的她亦如同 自己一般仰望着月光吧。不经意间,既显现出淡淡的遗憾,又流露出丝丝 的欢喜。诗句视野开阔,诗境明亮,情感表露虽然看似浅淡,实则深切悠 远。引人共鸣,耐人寻味。后人常以此句形容分别后的思慕之情。 【英文翻译】 1. Bright moon born of the sea, At sky’s farthest edges we share it now. (Burton Watson译) 2. As the rising moon is above the sea, The entire world shares it’s shine. 3. The moon,grown full now over the sea, Brightening the whole of heaven,(Bynner译) 【全诗】 《望月怀远》 .[唐].张九龄. 海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 灭烛怜光满,披衣觉露滋。 不堪盈手赠,还寝梦佳期。 【注释】 ①情人怨遥夜:情人,多情的人;遥夜,长夜。 ②竟夕:终夜: ③怜:爱惜之意。 ④滋:多。 ⑤不堪盈手:不能满手。 ⑥“还寝”句:回到卧室,梦见相会之期。 【鉴赏】 海上生明月,天涯共此时。〔2〕情人怨遥夜,竟夕起相思。〔3〕灭烛怜光满,披衣觉露滋。〔4〕不堪盈手赠,还寝梦佳期。〔5〕 〔1〕这首五律写对月怀念远人。“情人”、“相思”、“佳期”诸词,古代不专用于男女关系。张九龄(公元678~749),字子寿,韶州曲江(今广东韶关市)人。景龙初年进士,曾任中书侍郎同中书门下平章事,封始兴县伯,官至中书令,为开元贤相之一。开元中为李林甫排挤,贬荆州长史。卒,谥文献。有《张曲江集》。 〔2〕“海上”二句:一轮明月从海上升起,这个时候,人们在相隔遥远的地方都仰望着它。天涯,天边,指极远之处。谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。”本句化用此意。 〔3〕“情人”二句:情人,有情的人。遥夜,漫漫长夜。竟夕,通宵。《唐诗笺注》:“情人”一联,先就远人怀念言之,少陵‘今夜鄜州月’诗同此笔墨。二句想象远方的有情人长夜难寐,通宵望月相思所思之人。 〔4〕“灭烛”二句:怜,爱惜。光满,指月光满堂。觉露滋,感觉到露水太多。二句写因为爱这满堂月光而将烛吹灭,又到庭中徘徊望月,夜深露重,披上衣服。不返室而披衣,仍在望月也。 〔5〕“不堪”二句:不堪,不能。盈手赠,意为捧一满把相赠。这里化用陆机《拟明月何皎皎》:“安寝北堂上,明月入我牖;照之有余辉,揽之不盈手。”佳期,好时刻。二句言这月光不能捧一满把相赠对方,还是回屋睡觉,做一个相会的美梦吧。 本诗写望月怀远的情景,全篇扣紧“望”、“怀”二字生发,情景相融,由月出到露重,由室内到庭中,句句说月、说相思,层次秩然不紊,上下勾连、前后相映,“共”逗起远人,“怨”逗起相思,“怜”、“满”、“觉”、“滋”乃至“盈手赠”,都是人月合写,以之写情,委婉深秀,起结圆满,字句外有其神韵。《唐诗癸签》说:“张曲江五言以兴寄为主,而结体简贵,选言清冷,如玉磬含风,晶盘盛露。”《唐诗别裁》说:“唐初五言古渐趋于律,风格未遒,陈正字起衰而诗品始正,张曲江继续而诗品乃醇。”本诗体式是律诗,但仍留古诗韵味,颔联不对仗。 【赏析】 首二句开篇入题,一写远望所见,一写远望所思。“此时”最易勾起彼此的绵绵思念之情。月光成了彼此共赏的对象,似乎也成了彼此寄托情思的媒介和桥梁,南朝乐府《子夜四时歌.秋歌》不就唱出了“仰头看明月,寄情千里光”的心声么?一个“共”字,真是包蕴无限,情意无限,感慨无限,耐人品味。首句与张若虚《春江花月夜》中“海上明月共潮生”如出一辙,或有直接的传承关系,但与“天涯共此时”帖为一联,既写出了千古不磨之景,也写出了千古不磨之情,自成高格,遂为名句,传诵不衰。次二句以“竟夕”与“遥夜”对举,以“相思”与“怨”呼应,抒写了这种终夜“相思”不息的强烈而又复杂的情感。 五六句具体描绘终夜相思情景,先屋内后屋外。灭掉蜡烛,顿时清辉满屋,十分可爱。于是不由得披起衣裳,在月光的引导之下,步出户外,遥相佇望,直到夜深。“滋”包含着滋生不已之意,仿佛可见露珠越来越大,越来越多,润湿了大地,也润湿了衣襟。夜确实是很深了,怀远之人佇望得也确实是太久了。“竟夕”二字,在这里得到了形象的说明和刻画。而终夜佇望的结果,是否在感情上得到了某种满足呢?没有,一点没有。满把的月光似乎可以用来赠给情人,但实际上连这点也做不到,令人十分难堪。怎么办呢?还是回屋去睡觉吧,梦中倒还有可能同情人欢会。“不堪”句从陆机《拟明月何皎皎》诗“照之有余辉,揽之不盈乎”翻出,即景起意,设想奇妙,托出了一腔纯真的情意。 全诗紧扣诗题,从“望”中展开情节,从“怀”中写出深情。层次井井而又富于曲折变化,通过怀远之人外在行为动作的次第展示表现了他内在心情的矛盾痛苦状态,读后给人留下了深刻印象。 【作者】张九龄(678—740),唐玄宗时大臣、诗人。字子寿,一名博物,韶州曲江(今属广东)人。长安进士,任右拾遗,迁左补阙。开元中,任中书侍郎同中书门下平章事。唐玄宗生日,百官多献珍异,唯他进《千秋金鉴录》,具陈前代兴废之道。为玄宗称赏。玄宗欲拜李林甫为相,他谏阻,不听。开元二十四年(736),为李林甫所谮,罢相,贬为荆州长史。然诗多应制之作,台阁习气较浓;被贬之后,诗风亦变。其著有《感遇诗》十二首,即贬谪后所作,抒怀感事,以格调刚健著称。现存有《曲江集》。 【评点】“海上生明月”,虽无色彩点染,脱口而出;但意境雄浑阔大,是千古佳句。“天涯共此时”,即由景入情,转入“怀远”情思。此浑成自然之风格。

未经允许不得转载:大榕树文轩网 » 【张九龄的诗句】“海上生明月 天涯共此时”全诗,翻译,意思,上一句和下一句

赞 (0) 打赏一下

相关推荐